Keine exakte Übersetzung gefunden für اللازمة المتكررة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اللازمة المتكررة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Según las estimaciones actuales, los ingresos públicos estarán lejos de ser suficientes para cubrir los gastos fijos y las necesidades de inversión.
    واستنادا إلى التقديرات الحالية، سيبلغ الدخل العام حدا أقل كثيرا عن المستوى المناسب لتغطية التكاليف المتكررة والاستثمارات اللازمة.
  • Por consiguiente, para sufragar los gastos que se realizan de una sola vez y los gastos periódicos de esa oficina se necesitaría o bien una consignación adicional a la prevista en el presupuesto ordinario por programas de la Organización, o bien una contribución extrapresupuestaria por un monto que se determinaría en consulta con los Estados Miembros interesados.
    ويتعين وفقا لذلك إما توفير مخصصات إضافية للميزانية البرنامجية العادية للمنظمة، أو الحصول على موارد من خارج الميزانية بمستوى يتم تحديده بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية، وذلك من أجل تغطية تكاليف التشغيل غير المتكررة وتكاليف التشغيل المتكررة اللازمة لهذا المركز.
  • Un aspecto fundamental del pacto fue la creación de un fondo fiduciario temporal, el Fondo de Gestión Económica de Emergencia, para abordar urgentemente las necesidades a corto plazo, financiar los gastos periódicos esenciales necesarios para el funcionamiento mínimo del Gobierno, proporcionar transparencia y rendición de cuentas en el uso de la asistencia de emergencia, proporcionar una entidad neutra que gestionara los recursos gubernamentales, reducir la carga en la capacidad gubernamental y al mismo tiempo fomentar la capacidad, y promover la coordinación de los donantes y un alto grado de asociación de los donantes con el Gobierno y entre todos los interesados.
    ومن العناصر الأساسية فـي الاتفاق إنشـاء صندوق استئمانـي مؤقـت لتلبية الاحتياجات الملحة القصيرة الأجل؛ وتمويل النفقات الأساسية المتكررة اللازمة لكفالة الحد الأدنى من عمل الحكومة؛ وإتاحة الشفافية والمساءلة في استخدام المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ؛ وتوفير كيان محايد لإدارة الموارد الحكومية؛ وتخفيف العـبء على قدرات الحكومة وبناء القدرات في الوقت نفسه؛ وتعزيز التنسيق بين المانحين والعمل على إقامة شراكة ذات مستوى رفيع مع الحكومة وفيما بين جميع أصحاب المصالح.
  • a) La disminución de 482.100 dólares en relación con la dirección y gestión ejecutivas corresponde a recursos no relacionados con puestos, y representa el efecto neto de una disminución resultante de la supresión de las necesidades de recursos no recurrentes consignadas en el bienio anterior para servicios de consultoría y de un aumento que corresponde esencialmente a la parte del componente de dirección y gestión ejecutivas en los costos de los servicios centrales de procesamiento de datos y del apoyo a la infraestructura, que incluye redes locales de almacenamiento de datos, servidores de aplicaciones, servidores de departamento, unidades para la preparación de copias de seguridad y conectividad entre computadoras.
    (أ) يتصل النقصان الذي يبلغ 100 482 دولار تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة بالموارد غير المتعلقة بالوظائف، ويمثل التأثير الصافي للنقصان الناشئ عن انعدام احتياجات الموارد غير المتكررة اللازمة لخدمات المشورة والواردة في فترة السنتين السابقة، والزيادة اللازمة أساسا لتغطية نصيب عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة من تكاليف خدمات تجهيز البيانات الموفرة مركزيا ودعم الهياكل الأساسية، التـي تشمل شبكات حيز التخزين، وحواسيب الخدمة للتطبيقات، وحواسيب الخدمة للإدارات، ووحدات الدعم، والوصل الحاسوبـي المكتبي.
  • iii) Material técnico: contribuciones al Balance preliminar de la Economía de América Latina y el Caribe, ediciones de 2008 y 2009, y al Estudio económico de América Latina y el Caribe, ediciones de 2007-2008 y 2008-2009: notas sobre la economía argentina (1) y notas sobre la economía brasileña (1); indicadores macroeconómicos de la Argentina (8 números) (2); boletín de estadísticas, Evolución de la economía brasileña (publicado en español, inglés y portugués, 24 números) (2); actualización y mejora de las bases de datos sobre el funcionamiento económico de América Latina y el Caribe, en particular las que contienen la información necesaria para preparar diversas publicaciones periódicas (2);
    '3` المواد التقنية: مساهمات في المنشور استعراض أولي لاقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، طبعتا 2008 و 2009، ودراسة الحالة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، طبعتا 2007-2008 و 2008-2009: ملاحظات بشأن الاقتصاد الأرجنتيني (1)؛ وملاحظات بشأن الاقتصاد البرازيلي (1)؛ مؤشرات الاقتصاد الكلي للأرجنتين (8 أعداد) (2)؛ النشرة الإحصائية، تطور الاقتصاد البرازيلي (تصدر باللغات الإسبانية والانكليزية والبرتغالية) (24 عددا) (2)؛ تحديث وتحسين قواعد البيانات المتعلقة بالأداء الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبخاصة تلك التي تتضمن المعلومات اللازمة لإعداد المنشورات المتكررة السالفة الذكر (2)؛
  • iii) Material técnico: contribuciones al texto del Balance preliminar de las economías de América Latina y el Caribe, ediciones de 2006 y 2007, y el Estudio económico de América Latina y el Caribe, ediciones de 2005-2006 y 2006-2007: notas sobre la economía argentina (1); contribuciones al texto del Balance preliminar de las economías de América Latina y el Caribe, emisiones de 2006 y 2007, y del Estudio económico de América Latina y el Caribe (ediciones de 2005-2006 y 2006-2007): notas sobre la economía brasileña (1); indicadores macroeconómicos de la Argentina (ocho números) (2); boletín de estadísticas, evolución de la economía brasileña (publicado en español, inglés y portugués) (24 números); actualización y mejora de las bases de datos sobre el funcionamiento económico de América Latina y el Caribe, en particular las que contienen la información necesaria para preparar diversas publicaciones periódicas (2);
    '3` المادة التقنية: مساهمات في نص المنشور ”استعراض أولي لاقتصادات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي“ طبعتا 2006 و 2007، ودراسة الحالة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، طبعتا 2005-2006، و 2006-2007: ملاحظات على الاقتصاد الأرجنتيني (1)؛ مساهمات في نص ”استعراض عام أولي لاقتصادات أمريكا اللاتينية“ و ”دراسة الحالة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي“، (طبعتا 2005-2006 و 2006-2007)، مذكرات عن الاقتصاد البرازيلي (1)؛ مؤشرات الاقتصاد الكلي للأرجنتين (ثمانية أعداد) (2)؛ النشرة الإحصائية، تطور الاقتصاد البرازيلي (تصدر بالبرتغالية والإسبانية والانكليزية) (24 عددا)؛ استكمال وتحسين قواعد البيانات المتعلقة بالأداء الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولا سيما التي تشمل المعلومات اللازمة لإعداد مختلف المنشورات المتكررة (2)؛
  • 28E.34 La suma de 82.851.500 dólares abarca: a) el mantenimiento de 224 puestos de plantilla y la conversión de 2 puestos temporarios (Jefe de la Dependencia de Sistemas de Gestión Empresarial y Almacenamiento (P-4) y administrador de sistemas UNIX y de la red de área de almacenamiento (P-3)) en puestos de plantilla, ya que las funciones desempeñadas por esos puestos tienen carácter continuo y son necesarias para apoyar la infraestructura y los sistemas de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y b) necesidades no relacionadas con puestos (35.794.500 dólares). Los recursos no relacionados con puestos registran un incremento neto de 151.200 dólares debido al efecto diferido de los recursos necesarios para el traslado del ACNUDH al edificio de la rue Motta en lo que respecta a alquiler, servicios básicos y de otro tipo, que se compensa en parte por disminuciones relacionadas con los gastos no recurrentes de instalación de equipo y mobiliario en el edificio de la rue Motta y la disminución del costo del seguro contra el terrorismo.
    28 هاء - 34 تغطي الموارد البالغ قدرها 500 851 82 دولار ما يلي: (أ) الإبقاء على 224 وظيفة ثابتة وتحويل وظيفتين مؤقتتين (واحدة برتبة ف - 4 لرئيس وحدة نظم الأعمال التجارية وإدارة التخزين وواحدة برتبة ف - 3 لمسؤول إداري عن نظم يونكس ومدير شبكة منطقة التخزين) إلى وظيفتين ثابتتين لأن العمل الذي يضطلع به شاغلا هاتين الوظيفتين ذا طابع متكرر ولازم من أجل تقديم الدعم المستمر للهياكل الأساسية والنظم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ (ب) الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف (500 794 35 دولار)، والتي تمثل زيادة صافيها 200 151 دولار، تعزى إلى الأثر اللاحق للموارد اللازمة حاليا من أجل انتقال مفوضية حقوق الإنسان إلى مبنى شارع موتا، وذلك للإيجار والمنافع والخدمات الأخرى، يقابلها نقصان يتصل بتكاليف تتكبد لمرة واحدة من أجل تركيب المعدات وأثاث مبنى شارع موتا ونقصان في التأمين ضد مخاطر الإرهاب.